【永久保存版】 ロシアで絶対役に立つフレーズ15選!!
近年ロシアも国際化が進み、外国人も旅行しやすくなっていますが、
旅行するときは、ロシア語の知識は必要不可欠です!
もちろん英語も外国人利用客が多い場所なら通じるかもしれません。
しかし、残念ながらそういう場所はまだまだ少ないのが現状です。
旅行をより快適なものにするためにも、
今日はロシアで絶対に役に立つフレーズをご紹介したいと思います。
1. こんにちは! ズドラーストヴィチェ! Здравствуйте!
⇒発音が難しいですが、これさえ覚えてしまえば
一日中使えるのでとっても便利!
ちなみに、友達同士なら「やあ!」という意味の「Привет!」(プリヴィエート)が使われます。
この他にも以下のようなあいさつの表現があります。
おはようございます! ドーブラヤ ウートラ! Доброе утро
こんにちは! ドーブルィ ジェーニ! Добрый день
こんばんは! ドーブルィ ヴェーチェル! добрый вечер
2. ありがとう! スパスィーバ Спасибо!
⇒聞いたことがある方もいるかもしれません。
ロシア語で「大きい」という意味の「Большой」(バリショイ)をつければ
「Большое спасибо!」(バリショエ スパスィーバ!)
つまり、「どうもありがとう」の意味になります。
そういえば、日本で有名なバリショイサーカスもこの大きいという意味なんです。
直訳すると「大きいサーカス」ですね。
3. お願いします パジャールスタ Пожалуйста
⇒この言葉1つで3役!とっても便利なフレーズです。
人にお願いするときだけではなく、
お礼の返答に「どういたしまして」、
誰かに何かあげるときには「どうぞ」という意味で使えます。
ロシア人に「Спасибо!」(スパスィーバ)と言われたら
「Пожалуйста!」(パジャールスタ)と言ってみてください。
4. はい/いいえ ダー/ニェット Да/Нет
⇒英語の「Yes/No」と同じで返事をするときに使います。
「Конечно」(カニェシュナ/もちろん)もよく使われます。
そのほかはっきり答えられないときは「Наверное」(ナヴェールナェ/多分)
を使い「Наверное да.」(ナヴェールナェ ダー/多分、そうです。)というように
あいまいに表現もできます。
5. すみません イズヴィニーチェ Извините
⇒相手に謝るときに使います。
この他「Простите」(プラスチーチェ)もあります。
ロシアでは滅多なことがない限り謝りません。
例えば、マルシュルートカで他人の足を踏んだり、
明らかに自分が相手に迷惑をかけた場合でも「運転手の運転が荒いから・・・」
というようにどうしてそうなったのか理由を説明します。
このあたりはロシアと日本の文化の違いなので仕方がないですが、
ロシアに来た場合、謝りすぎるのは誤解を生む可能性があるので、
使いすぎに注意してください。
6. いいえ、けっこうです ニェット スパスィーバ Нет спасибо
⇒お土産屋さんやお店へ入ると、いろいろ勧められますが、
特に買う気がなければ、しっかり意志表示をしなければお互い嫌な気持ちになります。
そんなときに使えるフレーズがこれ。
大体お店に入ると店員さんが「Здравствуйте! Вам помочь?」
(ズドラーストヴィチェ! ヴァム パモーチ?/こんにちは!何かお探しですか。)
と聞いてくるので、自分のペースで見たい場合は
「Здравствуйте! Нет спасибо. Я только смотрю.」
(ズドラーストヴィチェ! ニェット スパスィーバ! ヤー トーリカ スマトリュー/こんにちは!いいえ、けっこうです。)
と言いましょう。「Я только смотрю.」は直訳すれば「見てるだけです」という意味。
これが言えれば、店内をゆっくり見て回れます。
ちなみに、ロシアではお店で店員とお客があいさつするのは当たり前です。
無言で入ってしまうと、店員さんは怪訝な顔し、怪しまれるかもしれません。
なので、店内に入ったらまずは店員さんの顔をみて「Здравствуйте!」と言いましょう。
7. これは何ですか シトー エータ Что это?
⇒レストランやお店では見慣れないものがたくさんあると思います。
そんなときにこれを言えば詳しく教えてくれます。
8. これ、見せてください パカジーチェ エータ パジャールスタ Покажите это, пожалуйста.
⇒お店で何か手にとって見たいとき、必ず店員さんに言います。
店員さんの見ている前でしか商品を見ることができません。
勝手に触ると怒られるの要注意。
手にとって見たいものがあれば
指差しながら「Покажите это, пожалуйста.」と言えばすぐに渡してくれます。
9. これ、いくらですか スコーリカ エータ ストーイット Сколько это стоит?
⇒ロシアのお店では値段が出ていないことがよくあります。
そんなときは思い切って値段を聞いてみましょう。
ただ、答えももちろんロシア語で返ってくるので、
ペンと紙を見せながら「Напишите здесь, пожалуйста.」
(ナピシーチェ ズジェーシ パジャールスタ/ここに書いてください。)
とお願いしてみましょう。
ちなみに筆者は滞在1年目はずっとこの方法で生活していました・・・。
10. これください ダーイチェ ムニェー エータ Дайте мне это
⇒さて、手に取ってみて気にいったらお店の人に買う旨を伝えましょう。
小さなお土産屋さんなど、店員さんが1人しかいないような場所では
商品を決めたらなるべく自分で持っていないで店員さんに渡しましょう。
というのも、手に持っていると「そのまま盗まれるんじゃないか」
と思われてしまうからです。
11. いいですか モージュナ Можно?
⇒「許可」を求めるときに使われるとっても便利な表現。
観光客がよく使う場面としては、観光地の写真撮影だと思います。
ロシアでは場所によっては撮影禁止、またはチケットのほかに
撮影料を事前に払わないといけない場所があります。
そのため、まずは「Можно фотографировать?」
(モージュナ フォトグラフィーラヴァチ/写真を撮ってもいいですか。)
と聞きましょう。
もし難しい場合はカメラを見せながら「Можно?」と聞けばすぐに分かってくれます。
写真を撮ってもよければ「「Да. можно.」(ダー モージュナ/はい、いいですよ。)とか
「Конечно」(カニェシュナ/もちろん)と言ってくれます。
駄目な場合は「Нет, нельзя.」(ニェット ニリズィヤー/いいえ、駄目です。)と教えてくれます。
その他、何か許可を求めたい場合ジェスチャーと一緒に「Можно?」を使ってみてください。
思いのほか相手はわかってくれます。
筆者はよくマルシュルートカの窓側の席に座って席を立ちたいときに
荷物をまとめるしぐさを見せて「Можно?」と聞きます。
通路側に座っている人はそれだけで分かってくれます。
とっても便利なフレーズですね。
12. どこですか グジェー Где?
⇒単語と組み合わせるだけで、「○○はどこですか」という表現になります。
例えば、「Где туалет?」(グジェー トゥァリェート/お手洗いはどこですか)
「Где касса?」(グジェー カッサ/お会計はどこですか)、
その他、「Где красная площадь?」(グジェー クラースナヤ プロシャチ/赤の広場はどこですか)
「Где метро?」(グジェー メトロ?)(地下鉄はどこですか)というように使います。
これで目的地に早く着けますね!
13. お会計お願いします ショット パジャールスタ Счёт, пожалуйста.
⇒レストランや喫茶店で席についてご飯を食べる際、
基本的にお会計は席についたままします。
なので、そんなときにこのフレーズを使ってください。
ちなみに、ロシアではチップの文化がないので、
ちょうど支払えば問題ありません。
14. 私は日本出身です ヤー イズ イポーニー Я из Японии.
⇒ロシアに来ると、よく聞かれるのが「国籍」。
「Откуда?」(アットクダー/どこから来ましたか。)と聞かれたら
「Я из Японии.」と答えてみましょう。
基本的にロシア人は親日家が多く、
日本人だとわかると途端に親切に対応してくれる人が多いです。
15. さようなら! ダスビダーニャ До свидания!
⇒直訳で「また会う日まで」になります。
いかがでしたか?
キリル文字なので少々とっつきにくい感じはありますが、
是非、旅行へ行く際は使ってみてください。
名前 | 【永久保存版】 ロシアで絶対役に立つフレーズ15選!! |
---|